Difficult to decipher... bear with me here: Firstly, the phrase has alternate variants; i.e., here in the U.S. it's often heard as 'going to hell in a handbasket" which is strange in it it's concept, since a hand 'basket' is thought of as being quite small. Regardless, one source reads thus:
"...a semantic equivalent to our mysterious phrase appears in a source quoted in the Oxford Dictionary of Proverbs. It is from a sermon of 1626 by Thomas Adams, wherein Robet Adams published a 'massive folio' of his sermons in 1629, and an augmented collection came out in 1862 which includes '.... But it will be, as the byword is, in a wheelbarrow: the fiends, and not the angels, will take hold on him.' IOne can see that 'Go to heaven in a wheelbarrow' means the same as 'Go to hell in a handcart', but I do not see why wheelbarrows are susceptible to fiends . On interpretr suggests that handcart or wheelbarrow is the equivalent of hell-cart, which is a name given in the early 17th century to a carriage used by prostitutes..."
Additionally, the same source includes "...In Fairford church, Gloucestershire, the great West window (installed before 1517 AD) shows the Day of Judgment in stained glass, with the innocent going to heaven and the guilty going to hell. Among the latter is an old woman in a wheelbarrow, being pushed to her doom by a blue devil. So the idea of "going to hell in a handcart" is a good 500 years old."
Contd.