Online translation sites are generally worthless, unless you are pretty knowledgeable about the language concerned in any case. For example, regarding the answer above, vivo means 'I live' not 'to live' and quite what the word 'a' is doing in there, I have no idea! The Latin word, a, means from, away from or since and has nothing to do with our word 'a'.
Here's my suggestion...
Per annum solum ut tigris quam per saeculum ut ovis vivere melior est.
Literally, word by word, that means...
During a year single as a tiger than during a century as a sheep to live better it is.
Might sound nonsensical, but Latin grammar and word-order are not the same as English.
My advice to you - based on past experience of questions involving Latin on AnswerBank - is to check with an 'expert' whatever answer(s) you get here...including mine! For example, if your local secondary school has a Classics Department or even just a solitary Latin teacher, try to get a response from him/her. An alternative is to approach a local Catholic priest. If the answer really matters, just getting loads of 'suggestions' is not really a very good idea!