Donate SIGN UP

English to Latin translation

Avatar Image
Scarlett626093 | 12:17 Tue 30th Nov 2010 | Phrases & Sayings
18 Answers
can anyone tell me the Latin for

Greet this day
Gravatar

Answers

1 to 18 of 18rss feed

Best Answer

No best answer has yet been selected by Scarlett626093. Once a best answer has been selected, it will be shown here.

For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.
Hodie salutant sounds about right to me
-- answer removed --
Unfortunately it is not right (the perils of online translation sites). 'Hodie salutant' means 'They greet (or are greeting) today'. A more literal translation would be 'Hanc diem salutate'
A couple of points are worth considering...(a) do you mean this to be singular or plural and (b) by "this day" do you mean today or any other specific day?
If singular and today, I'd suggest "Hodie salute!" That would be pronounced hoe-dee-ay sal-oo-tay.
If plural and today, I'd suggest "Hodie salutate!" That would be pronounced hoe-dee-ay sal-oo-ta-tay.
If singular and this day, I'd suggest "Hunc diem salute!" That would be pronounced hoonk dee-em sal-oo-tay.
If plural and this day, I'd suggest "Hunc diem salutate!" That would be pronounced hoonk dee-em sal-oo-ta-tay.

My advice to you - based on past experience of questions involving Latin on AnswerBank - is to check with an 'expert' WHATEVER answer(s) you get here...including mine, especially if this is to be inscribed or tattooed somewhere! For example, if your local secondary school has a Classics Department or even just a solitary Latin teacher, try to get a response from him/her. An alternative is to approach a local Catholic priest.
The dangers of online translation sites have already been pointed out above.
> The dangers of online translation sites have already been pointed out above.

Hear! Hear!
Couple of points, Quizmonster.
Hodie, meaning today, is an adverb of time and cannot be used as the direct object of a verb, which the phrase suggests it is.
Dies can be either masculine or feminine, depending on its meaning. When it refers to a particular or appointed day, as I understand it in this context, it is feminine, hence 'hanc' rather than 'hunc'.

p.s. I don't think that there would be much point in approaching a Roman Catholic priest in this day and age; they were never very good at Latin, apart from reciting it, and most now have none at all.
Mike, a few points. We each recently contributed to another Latin thread and both happily confessed that it was a long time since we had gone to school. It was for that very reason that I thought I had better check the gender of 'dies'. My Oxford Latin Dictionary basically lists it as masculine, so I went with that. As 'red letter day' - the version YOU decided upon - it could also be feminine, but there was no certainty that that WAS the meaning here, so hunc seems just as correct.

I still believe that there exist older Catholic priests who are much more familiar with Latin than the man on the Clapham omnibus...ie the average answerer on here...so, it might still be worthwhile asking one.

At least, if I got it wrong, I gave the questioner ample reason to doubt whatever he might read here and I consequently apologise to him/her for my hodie error.
Question Author
This has been a huge help to me, thank you so much for the descriptive answers. I think i am just about getting my head around it all!

On another note, could you tell me what would be the Latin for 'Greet Each Day'
thanks
A grey area. 'This day' sounded specific, so that is why I went for hanc rather than hunc.
As to OP's question, I refer back to my first answer, though I will not quibble at hunc being substitued for hanc.
Question Author
I have been told Greet Each Day is saluto sulum dies but on a translation website it tells me it is Salutate cotidie, its very confusing!
Both are wrong. The first is pure gibberish and the second means greet on a daily basis.
Question Author
I am not doing very well with this! i will have to find someone that speaks Latin, thanks for your help
You have already found someone; both Quizmonster and myself have given you the correct answer - hanc (or hunc) diem salutate. We only quibble about the gender of the noun. I do have an A level in Latin, albeit from many years ago. If you are unhappy with the answers then obviously you must enquire elsewhere, although it does beg the question why you bothered to post in the first place.
Question Author
Sorry i think you misunderstood me, i am happy with the information you have given, its the word Each that is confusing me. Having not studied Latin it is quite hard to get my head around. I am also new to AnswerBank.
There is no mention of each in your OP, it says greet each day. If you mean ever day then solum diem salutate will fit the bill.
Question Author
sorry you're right, i have confused matters. I changed my OP to look for translation of

Greet Each Day

so solum diem salutate would be ok for this do you think?
Yes, literally, Greet the single day.
Question Author
great! thank you

1 to 18 of 18rss feed

Do you know the answer?

English to Latin translation

Answer Question >>