Donate SIGN UP

Translation of a Polish Food name

Avatar Image
ALLIGATOR | 17:36 Mon 12th Feb 2007 | Food & Drink
6 Answers
Hi There I have a Jar of Polish Preservative and of course it is written all in Polish. It reads as Follows. NISKOSTODZONY. Could somebody Translate that into Engish and Oblige. I thank you in advance. ALLIGATOR
Gravatar

Answers

1 to 6 of 6rss feed

Best Answer

No best answer has yet been selected by ALLIGATOR. Once a best answer has been selected, it will be shown here.

For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.
the NISKO bit means low (as in low fat, low calorie, etc) but I can't find anything resembling the second half.

Have you got the spelling right - are there any funny marks on any of the letters?
Got it

That T is not a t, it's an ł - like an with a line through it. Means low sweetening presumably low sugar when used of jam
Question Author
Hi DZUG, Thank You for the Information, I was under the Impression that it would be the name of the fruit but it looks like I was Wrong, In addition to that name there is some more writing and I would be interested to know what it means,If you can help and you can spare the time I would be most Grateful.
Thank You. regards, ALLIGATOR.

Dzem z czarnej

porzeczki
Dzem (jam) z (with) czarnej porzeczki (blackcurrants)
Question Author
Hi There dzug, Thanks once again for the Translation
we are very much obliged. Kindest Regards. Alligator
It means, LESS SUGAR.

1 to 6 of 6rss feed

Do you know the answer?

Translation of a Polish Food name

Answer Question >>

Related Questions

Sorry, we can't find any related questions. Try using the search bar at the top of the page to search for some keywords, or choose a topic and submit your own question.