News0 min ago
Latin tobacco
8 Answers
Anybody willing to try and translate "Beware: lethal plant!" into latin. Its a caption for a tin of hand rolling tobacco. Maybe the owner will take more notice if he cannot understand it.
Answers
Best Answer
No best answer has yet been selected by taxanpete. Once a best answer has been selected, it will be shown here.
For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.Oopppsss, I forgot to give the def's with it: Praecaveo Letalis e Aproxis
praecav.eo V 2 1 PRES ACTIVE IND 1 S
praecaveo, praecavere, praecavi, praecautus V
guard (against), beware****;
letal.is ADJ 3 2 ACC P C POS
letalis, letalis, letale ADJ
deadly, fatal; lethal****, mortal;
*
e PREP ABL
e PREP ABL
out of, from; by reason of; according to; because of, as a result of****;
aprox.is N 3 3 ACC P F Early
aproxis, aproxis N F Pliny
a plant whose root takes fire (ignites easily?)****;
Okee that's all.
I'm certainly no expert in Latin, but the instruction: "Beware!" is generally given as just "Cave!" (pron. kavay). We see this in corrupted, anglicised form in that old schoolboy warning "Cavey!" called out when a teacher is seen to be approaching the classroom. It's there, too, in "Cave canem!", a notice sometimes seen on garden gates, meaning "Beware of the dog!"
And surely, 'praecaveo' means 'I beware' rather than an instruction that you should beware.
It's a long time since my own schooldays, so obviously I'm prepared to be corrected on the two points above; however, they seem valid to me at this moment.
Quizmonster - You're poby. correct. Latin (and Latin puzzles) is just something I mess around with at nights. Ahah! cav.e V 2 1 PRES ACTIVE IMP 2 S
caveo, cavere, cavi, cautus V
take precautions/defensive action, beware, avoid; give/get surety; stipulate;
I bow to you Quizmonster!!! You are the Sapientis!
Actually, in this case, no I'm not, Gratia. However, it's a kind thought...so thank you. Just before falling asleep last night I said to myself: "You plonker! The thing that one has to beware of must be in the accusative case...not the nominative." (One sees this in the example I myself gave with 'canem' rather than 'canis'.
So here's my final take on the matter: "Cave plantam letalem!" (Of course, I'm still open to correction.)
Related Questions
Sorry, we can't find any related questions. Try using the search bar at the top of the page to search for some keywords, or choose a topic and submit your own question.