Shopping & Style8 mins ago
English lang. type question!
Answers
No best answer has yet been selected by katiesara. Once a best answer has been selected, it will be shown here.
For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.What you are asking about is - as other earlier answers suggest - the narrator. In first-person stories, the tale is told as seen through the eyes of one character - the narrator - who refers to him/herself as 'I' throughout. Obviously, he/she can only know what he/she knows...ie he doesn't know what's going on next door. In third-person stories, the tale is told as seen through the eyes of an all-seeing, godlike narrator, who knows what everyone is doing and thinking at all times.
For goodness sake...don't tell your boss on Monday that the answer's 'voice'!
J:www.pw.org/mag/dq_franzen.htm+%22First+person+voice%22&hl=en&ie=UTF-8 I have also found many other other examples of this usage on the Internet.
One has to be very wary about using Americanisms in British communication...on a family visit to the USA, you'd be most unwise to tell your hosts' children to "stay on the pavement", for example, 'cos that's what traffic drives on over there!
In a lifetime's association with the minutiae of the English language, I have never heard the phrase "first person voice" until this very day. Is your boss a Yank, Katiesara?
o_tk.html Tim Kendall(apparently British himself) of the English Department, Bristol University, uses the phrase "first person voice" in precisely the same way as Jonathan Franzen. I agree that the usage probably originated in the USA (not "America", if we're going to be pedantic), but surely it is simply the natural word to use in the sentence with the missing word katiesara first quoted. .
As to 'USA' rather than 'America', I'd guess the same percentage of British people in general would say 'America' meant 'the USA'...inaccurate though that might be. It's simply current British usage in a way in which 'voice' = 'person' just isn't. Are we supposed to start speaking about 'USAisms' instead of 'Americanisms' on the basis that someone might otherwise suspect we're talking about usage in Brazil or Colombia?
I also think 'narrator' fits perfectly into the ???? slot in the question.
Anyway, I'm going to leave it at that and let Katiesara take her choice. End of story, as far as I'm concerned.
Related Questions
Sorry, we can't find any related questions. Try using the search bar at the top of the page to search for some keywords, or choose a topic and submit your own question.