Donate SIGN UP

Translation - English to German

Avatar Image
Suzannew | 17:29 Thu 26th Jan 2006 | Phrases & Sayings
9 Answers

Please could someone kindly translate the following sentences to German (not using Free Translation or similar websites though) Thank you very much.


Where can I buy cassettes?


I went to a concert


No, I have to help my friend


He has a lot of English homework

Gravatar

Answers

1 to 9 of 9rss feed

Best Answer

No best answer has yet been selected by Suzannew. Once a best answer has been selected, it will be shown here.

For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.
Wo kann ich Kassetten kaufen?

Ich bin nach ein Konzert gegangen.

Nein, Ich muss mein Freund hilfen.

Er hat viele Englischehausaufgaben.
Question Author
Thank you very much OBonio

Just one little point, OBonio - if the friend being helped is female it would be:


Nein, ich muss meine Freundin hilfen.


Oh - and I think probably "ich darf" would be more likely than "ich muss" - it carries the sense of duty rather than the sense of compulsion.


Sorry to be a pedant!

That would be "d
That would be "d�rfe" of course - got my tenses mixed up. Well, it's late & I'm on my 4th glass..........
A few more problems here:

nach ein Konzert ?? I would never use 'nach' except with placenames. Even if you do use it, the ending is missing from 'ein' - should be 'einem'.

'zu einem Konzert' sounds more natural.

Also ending wrong on the friend one: should be 'meinem' if male, or 'meiner Freundin' if female.

Nein, ich... - not Nein, Ich...

English- not Englische-

And I'd stick with muss...

Can't guarantee these as it'e been a long time, but I know wrong article agreements when I see them!

QM, I have to disagree (sorry!): "meine Freundin" is correct for the feminine gender accusative case, and for the male gender it would be "meinen Freund"; "meinem" is dative case, not accusative. Feminine nouns, likewise, take the ending "er" for articles and possessive adjectives in the dative case. (See, I'm a bit more awake tonight!) I agree about "zu" rather than "nach" - both of which do take the dative case, as you say. I see where you're coming from (sorry about that expression!) with "English" rather than "Englisch(e)"; you may be right, but would we say "Deutsch homework"? I'd have to think about that.......


I agree, too, on sober reflection, that "ich muss" is the better choice; "d�rfen" is used more in the sense of "being allowed". Though incidentally, I was right first time on the form of the verb - present indicative IS "ich darf" - always go with your instincts!

Oh b****r! On even more reflection, I recall that "helfen" takes the dative case, not the accusative! Apologies, QM - ignore all that previous stuff! So it should be


Nein, ich muss meinem Freund helfen


or


Nein, ich muss meiner Freundin helfen


Note that the first "e" in "helfen" becomes "i" only in the 2nd & 3rd person singular. Blimey, hard work, this language stuff, innit?

Question Author

Thank you for all your trouble!


I'll let you know who is correct next week!


(I did try but wanted to check my answer!)

1 to 9 of 9rss feed

Do you know the answer?

Translation - English to German

Answer Question >>