News17 mins ago
William Tyndale – The Most Dangerous Man In Tudor England
55 Answers
Did anyone else see this very watchable programme? I don’t necessarily agree with Melvyn Bragg when he says that Tyndale is forgotten in history, although perhaps he is to those who aren’t interested in religion, but this was a fascinating insight into the life a brilliant man whose sole purpose was to bring the bible to the masses by translating it into English - a perilous occupation in its day.
http:// www.bbc .co.uk/ program mes/p01 85y5g
http://
Answers
Best Answer
No best answer has yet been selected by naomi24. Once a best answer has been selected, it will be shown here.
For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.Most of Tyndale's NT translation ends up as the King James version
and the Myles Coverdale translation of the pentateuch is another wholesale import
The difficulty with his beautiful English is that he didnt understand how the Gk perfect tense worked- " something happened and the effect is still being felt now"
For a straight 'something happened' they used an aorist.
I think the grammarians now say one is durative and the other is punctiliar
The Emperor ( Sharl Kint ) Charles V, uncle of Katherine of Aragon was rampaging and an RC. Charlie had a phrase cuius regio eius religio -that is whoever ruled the place then the place took on the rulers religion.
Brussels when Tyndall was there was reformist but then when Charles moved in ( now Roman Catholic ) he didnt move fast enough and was betrayed to the Imperial authorities by a 'friend' - probably a Roman Catholic spy.
Tried for heresy and burnt
and the Myles Coverdale translation of the pentateuch is another wholesale import
The difficulty with his beautiful English is that he didnt understand how the Gk perfect tense worked- " something happened and the effect is still being felt now"
For a straight 'something happened' they used an aorist.
I think the grammarians now say one is durative and the other is punctiliar
The Emperor ( Sharl Kint ) Charles V, uncle of Katherine of Aragon was rampaging and an RC. Charlie had a phrase cuius regio eius religio -that is whoever ruled the place then the place took on the rulers religion.
Brussels when Tyndall was there was reformist but then when Charles moved in ( now Roman Catholic ) he didnt move fast enough and was betrayed to the Imperial authorities by a 'friend' - probably a Roman Catholic spy.
Tried for heresy and burnt
-- answer removed --
-- answer removed --
-- answer removed --
-- answer removed --
divebuddy, haha! Crossed wires!
I just got this from Wiki:
//For burnings at the stake, if the fire was large (for instance, when a number of prisoners were executed at the same time), death often came from carbon monoxide poisoning before flames actually caused harm to the body. If the fire was small, however, the convict would burn for some time until death from hypovolemia (the loss of blood and/or fluids, since extensive burns often require large amounts of intravenous fluid, because the subsequent inflammatory response causes significant capillary fluid leakage and edema), heatstroke and/or simply the thermal decomposition of vital body parts. //
....so if he was very lucky his executioners wouldn't have spared the wood!
It's amazing where some of these discussions lead!
I just got this from Wiki:
//For burnings at the stake, if the fire was large (for instance, when a number of prisoners were executed at the same time), death often came from carbon monoxide poisoning before flames actually caused harm to the body. If the fire was small, however, the convict would burn for some time until death from hypovolemia (the loss of blood and/or fluids, since extensive burns often require large amounts of intravenous fluid, because the subsequent inflammatory response causes significant capillary fluid leakage and edema), heatstroke and/or simply the thermal decomposition of vital body parts. //
....so if he was very lucky his executioners wouldn't have spared the wood!
It's amazing where some of these discussions lead!
// Can you give me an example from the KJV NT with Tyndale's imported translation confuses the perfect with the aorist tense, Peter?//
No - but can I suggest you do a course in NT Greek - read the whole lot,
read the whole of Tyndall, and the King James Version and later translations - this will take you more than a week and compare them, and also drag in Metzger ( all his books ) - oh and throw in the Douai Version and the later Knox translation and you will then get an answer.......
I will leave this to you as ..... homework
if I come across any I will annotate you
No - but can I suggest you do a course in NT Greek - read the whole lot,
read the whole of Tyndall, and the King James Version and later translations - this will take you more than a week and compare them, and also drag in Metzger ( all his books ) - oh and throw in the Douai Version and the later Knox translation and you will then get an answer.......
I will leave this to you as ..... homework
if I come across any I will annotate you
Related Questions
Sorry, we can't find any related questions. Try using the search bar at the top of the page to search for some keywords, or choose a topic and submit your own question.