English speakers are notoriously poor linguists, possibly because English is not really a single language but a mixture of several. Grammatically there are only tiny remnants in English of cases (nominative, accusative, etc.) in the pronouns: I/me, we/us, she/her, he/him, they/them - the apostrophe-"s" is a form of genitive. The simplification process continues in our time, although some of that is plain error as in "It's best for my wife/husband and I" (possibly an over-correction to "Me and him are going") - an absence of feel for language because you wouldn't say "It's best for I". Pidgin may in the end win.
It doesn't make things easier that the gender for the same thing is not necessarily the same from foreign language to language and, famously, the German word for "girl" is neuter. However, with the possible exception of native French speakers, the vast majority of people worldwide are simply thrilled to meet a foreigner who tries to speak the local language - no matter that the grammar is wrong and the range of vocabulary is obviously a serious handicap.
The average native English speaker's clear determination to mispronounce every foreign word is very noticeable and overall this is possibly the single biggest obstacle to changing their international reputation. The consistently wrong emphasis on names in particular and failure to faithfully copy sounds repeated to them in general is, to foreigners, both baffling and comical. But there is at least consistency in the absurdity as English is mangled by its own people: Consider "my child's drawring" and "he came sickth in the race".