Well, J, perhaps we don't take "nailing words together" to the same LENGTHS as do the Germans, but that's not to say we never do so in a lesser way when we find it convenient. The only difference is that, by their linguistic tradition, they just string them on, whereas, in ours, we hyphenate them. Three-year-old, up-and-over and many similar three-word constructions are perfectly acceptable in English, so I can see no really valid objection to the two-word concoction, malice-joy. I have to confess, however, that I can't see it catching on, mainly because people like to show off their knowledge by using the German original!