Donate SIGN UP

Latin translation, please

Avatar Image
Bert | 22:35 Mon 03rd Oct 2005 | Phrases & Sayings
2 Answers
This phrase or sentence is inscribed above the door of No 880, Dorsoduro, Venice:
"Nihil domestica sede jocundius."
The premises is now a shop selling the usual tourist stuff (I think - I didn't pay much attention). I am sure that the inscription is a lot older than the present use of the premises.
Can any Latin scholars provide a translation, and, just in case a literal translation is still obscure, explain what it means? Thanks.
Gravatar

Answers

1 to 2 of 2rss feed

Best Answer

No best answer has yet been selected by Bert. Once a best answer has been selected, it will be shown here.

For more on marking an answer as the "Best Answer", please visit our FAQ.

A free translation would be:

"there's no place like home"

The lit, translation is

"Nothing (is) more pleasant than the residence of the family"

The j of jocondius can alsso be written as iocondius

I found this further comment on another bulletin board where the same question was asked.

More feedback, this time from Geoff Arnold's brother, who works in the Bodleian Library; Stephen (for it is he) writes:

My free translation is: Home sweet home.

More strictly: [There is] nothing merrier than the home (lit. domestic seat)

xplanashun: nihil = nuffink

domestica sede = ablative of comparison (quam understood) (tam quam, thank you ma'am)

iocundius = comparative degree of iocundus = merrier

1 to 2 of 2rss feed

Do you know the answer?

Latin translation, please

Answer Question >>