ChatterBank1 min ago
The English School In Which The Word British Is A Complete No, No.
42 Answers
http:// www.dai lymail. co.uk/n ews/art icle-36 72534/S chool-5 8-child ren-not -Englis h-mothe r-tongu e-refus es-use- term-Br itish-f ear-off ending- migrant s.html
/// He has even asked teachers not to use the term ‘British’ to reduce the chances of upsetting migrant families. ///
/// In 1992, half of the school was white British - but this is now at 15 percent ///
/// He has even asked teachers not to use the term ‘British’ to reduce the chances of upsetting migrant families. ///
/// In 1992, half of the school was white British - but this is now at 15 percent ///
Answers
Maybe he should also ban the words denoting the nationality of the non-British pupils in case the 15% of white pupils may be offended,
14:28 Mon 04th Jul 2016
The key points include: School's newsletters are even translated into Romanian and Polish.
The use of the word 'even' is intended to give a 'shock/horror' message- but if that's the primary language of a significant number of parents and some do not speak English well, then the school should be praised for doing what it can to communicate with parents
The use of the word 'even' is intended to give a 'shock/horror' message- but if that's the primary language of a significant number of parents and some do not speak English well, then the school should be praised for doing what it can to communicate with parents
It seemed to me that the chief objection wasn't to "British" as a general adjective, but to teaching of ethics and morality in the sense of being particularly "British values", which does seem a bit of a stretch. We're hardly unique in wanting to promote tolerance, fairness, charity, caring etc etc.
fiction-factory
/// I would treat the bit about "He has even asked teachers not to use the term ‘British’ to reduce the chances of upsetting migrant families." with a pinch of salt without knowing the exact context in which it was said. ///
Would you wish us to take all of the report with a pinch of salt, or only those parts that make uncomfortable reading for you personally?
/// I would treat the bit about "He has even asked teachers not to use the term ‘British’ to reduce the chances of upsetting migrant families." with a pinch of salt without knowing the exact context in which it was said. ///
Would you wish us to take all of the report with a pinch of salt, or only those parts that make uncomfortable reading for you personally?
Related Questions
Sorry, we can't find any related questions. Try using the search bar at the top of the page to search for some keywords, or choose a topic and submit your own question.