Oh dear! another nocturnal outpouring from our resident Koranic scholar and now purveyor of lessons in rhetoric. You've already used your 'useful idiot insult' previously, and to a lady too! (maggiebee).
For someone who has a "near pathological hatred of liars" you are quite good at it yourself. You keep asserting the lie that I "defend Islam without ever having read the Koran nor the Hadiths", on what do you base this? Is it perhaps that I draw different conclusions from you?
I have asked what translated versions people are reading but you don't tell us. Your favourite quote like many Islamaphobes is 2:191, but you fail to ever put it into context or add its continuation. I have read both the translations of Yusif Ali and Marmaduke Pickthall, both as I have said above, seem to be the most accepted English versions by both Sunni and Shias, Pickthall continues; "Drive them out of the places they drove you out of" - in other words; retaliate. And then; "Fight them until persecution is no more" = i.e. until defeat or surrender, - normal terms of engagement in warfare.
The Koran translated by Ali is very similar in its wording. I have also above in reply to Peter Pedant, 17:15 Thu. covered the word 'qatluhum' through Google translate as 'Fight them'.
The copy I have in front of me now; translation by maulana Wahiduddin Khan does indeed say 'Slay them', but follows immediately in parenthesis with [those who fight against you].
As someone who has no belief whatsoever in God you are bound to find most of the Koran and other sacred texts incomprehensible, that can't be helped, but if you insist in reading it, try some other versions and also try keeping everything in context.
I am not a Muslim nor am I likely to become one, but Islam is not going to go away, and I feel it is better to try to understand it than to denigrate it out of ignorance.
As salaam alaikum (Peace be unto you).